17. IMC Internationale
Masters
Wel
tmeisterschaften

17th IMC International
Masters
Championship

Zeitplan Schedule
Sontag, 05.02.
Anreise
Montag, 06.02.
Anreise
Freies Training - Skispringen und Langlauf
Dienstag, 07.02.
10.00 Freies Training - Skispringen und Langlauf
14.00 Freies Training - Skispringen und Langlauf
17.00 Mannschaftsführersitzung
Mittwoch, 08.02.
10.00 Freies Training - Skispringen (kleine Schanzen)
14.00 Freies Training - Skispringen (W 100 m)
16.00 Mannschaftsführersitzung
20.00 Eröffnungs - Zeremonie
Donnerstag, 09.02.
09.00 Wettkampf (W 50 m) - 1. Gruppe Startnummer 1 - 90, 3 Durchgänge
12.30 Wettkampf (W 50 m) - 2. Gruppe Startnummer 91+, 3 Durchgänge
15.30 Mannschaftsführersitzung
17.00 Mannschafts - Wettkampf (W 50 m), 2 Durchgänge
20.00 Siegerehrung im Sporthalle (W 100 m)
Freitag, 10.02.
09.30 Wettkampf (W 20 m) (nur ab 70 Jahre), 3 Durchgänge
         Wettkampf (W 40 m) (bis 69 Jahre), 3 Durchgänge
13.30 Kombinationslanglauf
Training (W 100 m) -  ganztätig
17.00 Mannschaftsführersitzung
20.00 Siegerehrung im Sporthalle (W 100 m)
Samstag, 11.02.
10.30 Wettkampf (W 100 m)
20.00 Abschlussbankett in Hotel Bellevue
Sonntag, 12.02.
Abreise
Sunday, 05.02.
Arrival
Monday, 06.02.
Arrival
Free training - Ski Jumping and Cross Country
Tuesday: 07.02.
10.00 Free Training - Ski Jumping and Cross Country
14.00 Free Training - Ski Jumping and Cross Country
17.00 Team Captain's Meeting 
Wednesday, 08.02.
10.00 Free Training - Ski Jumping (small Hills)
14.00 Free Training - Ski Jumping (W 100 m)
16.00 Team Captain's Meeting 
20.00 Opening ceremony
Thursday, 09.02.
09.00 Competition (W 50 m) - 1st Group Start numbers 1 - 90, 3 Runs
12.30 Competition (W 50 m) - 2nd Group Start numbers 90+, 3 Runs
15.30 Team Captain's Meeting 
17.00 Team Competition (W 50 m), 2 Runs
20.00 Celebration of the Winner under W 100 Hill
Friday, 10.02.
09.30 Competition (W 20 m) (only 70 Years and above), 3 Runs
         Competition (W 40 m) (under 70 Years), 3 Runs
13.30 Nordic Combined - Cross Country
Training (W 100 m) -  whole day
17.00 Team Captain's Meeting 
20.00 Celebration of the Winner under W 100 Hill
Saturday, 11.02.
10.30 Competition (W 100 m)
20.00 Closing Ceremony Hotel Bellevue
Sunday, 12.02.
Departure
Bestimmungen Competition Rules
Die Master-Weltmeisterschaften im Skispringen und in der Nordischen Kombination werden gemaß den Bestimmungen der IMC durchgeführt. The Masters-Championship Nordic combined and Ski jumping is held according to the regulations of the IMC.
Skispringen

Die Teilnehmer können für zwei Schanzen melden.

Zwei Schanzen stehen für jeden Teilnehmer für das Spezialspringen unabhängig des Alters zur Verfügung:

  • W 50 mit W 100
  • W 50 mit W 40
  • W 20 ist nur ab 70 Jahre und wird in einer Wettkampf mit der K-40 durchgeführt

Alle Kategorien sind im Abstand von 5 Jahren eingeteilt; 30-34 Jahren – 35-39 Jahren usw. Schanzengrossen W 20, W40, W 50, W 100.

Ski jumping

The participants can register for 2 ski jumps.

The following combinations are possible:

  • W 50 and W 100
  • W 50 and W 40
  • W 20 is only for participants with and above 70 Years and will be conducted together with W 40 competition.

All categories are divided in 5 years intervals; 30-34 Years, 35-39 Years, and so on. Ski jumps sizes; W 20, W 40, W 50, W 100

Nordische Kombination

Die Teilnehmer können nur für eine Schanze melden.

Die Langlaufstrecken sind mittelschwierig mit folgender Lange:

  • 30 – 49 Jahre: 10 Km
  • 50 – 54 Jahre: 5 Km
  • 55 – 59 Jahre: 5 Km
  • 60 und alter: 3 Km

Folgende Wettkämpfe werden zur Herausrechnung der nordischen Kombination gerechnet in der:

  • W 50 Wettkampf 30 - 59 Jahre
  • W 40 Wettkampf 60 - 69 Jahre
  • W 20 Wettkampf 70 und älter
Nordic combined

The participants can register for only 1 ski jump.

The cross country ski run courses are in avarage difficulty with following length:

  • 30 – 49 years: 10 Km
  • 50 – 54 years: 5 Km
  • 55 – 59 years: 5 Km
  • 60 and older: 3 Km

Start Times for Cross Country will be calculated based on results from following competitions:

  • W 50 Competition for 30 - 59 Jahre
  • W 40 Competition 60 - 69 Jahre
  • W 20 Competition 70 and older

 

Mannschafts-Wettkampf

Die Nationalen-Mannschaften bestehen aus jeweils 6 Teilnehmern. Die Teilnahme von Mix-Mannschaften kann von der Jury genehmigt werden.

Team competition

The national teams consist of 6 participants. The participation of mixed teams can be approved by the jury.

Anmeldungbestimmungen Entry Rules
Jeder Teilnehmer kann an zwei Wettkämpfen im Skispringen (auf zwei Schanzen) und in der Nordischen Kombination teilnehmen.

Die Anmeldung kann nur mit dem offiziellen Anmeldeformular erfolgen mit der genauer Angabe der Athleten: Vor- und Nachname, Geschlecht, Geburtsjahr, Disziplin und Schanzengröße.

Each athlet can join 2 competitions in ski jumping (on 2 ski jumps) and in the Nordic combined.

The registration can only be done with the official registration form with the precise information about the athlete: first and last name, gender, year of birth, discipline and ski jump size.

Gebühren

  • 25.- € pro Teilnehmer und Schanze (wird bei OK in Kranj bezahlt)
  • Trainingsgebuhr auf den Sprungschanze pro Tag 10.- €
  • Bankett mit Abendessen und Programm (ohne Getränke): Wir bitten um Verständnis, dass der Eintritt zum Bankett aus organisatorischen Gründen nur bei der erfolgten Vorhauszahlung von 30.- € pro Person möglich ist.

 

Fees

  • 25.- € per participant and ski jump will be collected by OC in Kranj.
  • Traning fee at the ski jumps per day 10.- €
  • Banquet with meal and program (without drinks) must be paid in advance because of organizational reasons 30.- € per person.

 

Melde-Addresse und Auskunft

Meldung der Teilnehmer bis spätestens 5. Jänner 2006!

SK Triglav
Pot na Josta 1
4000 Kranj
Slovenia
 
Fax: + 386 4 2315 779
e-mail: masters@sk-triglav.com

Registration address and Information

Registration latest by January 5th 2006!

SK Triglav
Pot na Josta 1
4000 Kranj
Slovenia
 
Fax: + 386 4 2315 779
e-mail: masters@sk-triglav.com
Offizielle Quartiere Official Lodging

Die offiziellen Quartiere bieten Sonderpreise für die Teilnehmern an und sind in unmittelbarer Nähe der Sprungschanzen.

Die Unterkünfte sind von allen Teilnehmer selbst zu reservieren. Bei der Buchung muss die Teilnahme an der IMC Weltmeisterschaft angeführt werden.

Reservierung bis spätestens 5. Jänner 2006!

Offical Lodging facilities offer special prices for participants and are all located very close to jumping hills.

Participants are requested to contact any of official accommodation facilities directly and to mention IMC Championship as a reference.

Booking latest by January 5th 2006!

Die Untekünfte / Accomodation Facilities

Hotel Creina Kranj
Koroska cesta 5, SI-4000 Kranj
Tel: +386 4 2817 511
Fax: +386 4 2817 599
e-mail: info@hotel-creina.si
web: www.hotel-creina.si
Hotel Bellevue Kranj
Smarjetna gora 6, SI-4000 Kranj
Tel: +386 4 2700 000
Fax: +386 4 2700 020
e-mail: bellevue@bellevue.si
web: www.bellevue.si
Pension Zaplata, Tupalice bei/at Kranj
Tupalice 32, SI-4205 Preddvor
Tel: +386 4 2556 250
Fax: +386 4 2551 611
e-mail: pension.zaplata@siol.net
web: www.pension-zaplata.com
Pension Marinsek, Naklo bei/at Kranj
Glavna cesta 2, SI-4202 Naklo
Tel: +386 4 2577 270
Fax: +386 4 2577 272

Preisliste / Pricelist

Hotel/Pension Beds Einbettzimmer / Single Room (€) Zweibettzimmer / Twin Room (€)
UF/BB HP/HB VP/FB UF/BB HP/HB VP/FB
Hotel Creina 100 55,00 62,70 70,40 38,50 46,20 53,90
Hotel Bellevue 33 55,00 62,70 70,40 38,50 46,20 53,90
Pension Zaplata 34 45,00 55,00 62,00 35,00 41,00 47,00
Pension Marinsek 32 45,00 55,00 62,00 35,00 41,00 47,00

Transport

Die Reisekosten, die Transferkosten vom Flughafen und die Transportkosten vor Ort gehen zu lasten der Teilnehmer. Der Organisator kann bei der Organisation von Transfers behilflich zu sein.

Transfers

The travelling expenses, transfer costs from airport and transfer cost in Kranj must be paid by the participant. The organizer can help with the organisation of the transfers.

Hinweis

Alle Sportler, alle Zuschauer und andere Teilnehmer beteiligen sich auf eigene Gefahr und unterliegen der persönlichen Versicherungspflicht. Der SK Triglav und die Gemeinde Kranj Übernehmen keine Haftung.

Note

All athlets, spectators and other participants are participating the event on thier own risk and are amenable to the personal insurance duty. SK Triglav and Community of Kranj do not assume any responsibility.

Zurück Back